メッセージ:日本人が話す日本語のおかしさの削除依頼
以下のメッセージを削除依頼します。 | |
タイトル: | 日本人が話す日本語のおかしさ |
名前: | レキオ |
メッセージ: | 内地に住んでいたころ、内地の人が話す日本語に相当違和感を覚えたことがある。 いくつか例を出すと、まず彼ら(内地人)は驚いたときによく「あせったー」と言うことがある。「びっくりしたー」なら分かるが、なぜ「あせったー」というのか? 「焦る(あせる)」というのは「せいて気をもむ」というような意味であって、驚いたときに「あせったー」と言うのは間違いである。 次に、よく人に親切なことをしてあげたときに感謝される言葉をもらうが、内地人はこのとき感謝の意を表す言葉として「すいません」とよく言う。「すいません」というのは感謝の意を表す言葉としては不適当。その場合は「ありがとう」と言うのが自然だろう。 それともう一つ驚いたことがある。内地の人は「内地」とか「本土」という言葉を知らない人が非常に多い。「内地に来て○年たちます」というようなことを言うと、ある内地の人から「内地とはどういう意味ですか?」とか「あなたは中国から戻られた方ですか?」と真顔で質問されたことがあった。 「中国から云々」という質問は分からないでもないが、どんな国語辞典にも出ている「内地」や「本土」という言葉を当の日本人自身が知らないことに驚いたものだった。 |